Domů

Localization in UX

The value of product localization for UX

Webinar recap: The value of product localization for UX • UX Content Collective

Term definitions

image-20240329-122050.png

Design-stage localization

Localization happens during the feature design, not as an after-thought:

  1. UX’ers design the feature
  2. Copywriters create the UI copy in the source language
  3. UI copy is sent for localization, translators have the context of the strings since they can see the screens where they’re used and how.
  4. Translations are pulled back into the design tool.
  5. Feature testing, development, etc.
  6. Release of the feature in localized UI → better reception from user-base in all markets

There are a number of plugins for connecting Figma with localization/translation software

Management buy-in:

Is it OK to break grammar rule in order to keep your audience more organically?